Blanka Čechová, blogerka na "Omalovánkách do Štrasburku", byla jednou z oslovených dam, které měly zajistit genderovou vyváženost našeho blogu. Přestože nakonec odmítla, uvolila se alespoň občas a náhodně přispět na Jiné právo. Nuže tedy její lingvistický příspěvek:
„Je to fakt super dýl,“ povídá můj někdejší spolužák, t.č. advokátní koncipient jedné velké pražské kanceláře. „Dýl za víc než tři mega, vle. Nabrýfuju Dejvida, aby se to zkompletovalo a zfinalizovalo do klouzingu. Hlavně, aby to zas celý nezkánclovali jako posledně.“
Pokračování příspěvku: Před pár lety by mě podobné obraty děsily, dneska už jsem zvyklá: čeští advokáti, a to zdaleka ne jen ti mladí, zhusta hovoří nářečím, kterým ve vzácném sepětí przní češtinu i angličtinu zároveň. Pro jazykovědce musí být tento newspeak [ňůspýk] opravdickou pastvou. Nejenže zaznamenává nebývalý boom [bůům], ale nemá zatím žádná jasně definovaná pravidla pravopisu, mluvnice či výslovnosti. Tak například: nikde není dáno, které anglicismy se přepisují tak, jak je pouhým uchem slyšíme, tj. foneticky, a které se ze slušnosti ponechávají v původním znění. Poznali byste, třeba, co je to selaut? Já taky ne. Souhlasím, že člověk, který se opováží takto pracovat s pojmem sell-out, není mozkem tvůrčím, ale spíše představitelem (autorského) hovadismu. Na druhé straně, vybavíme-li si např. oblíbené slovo meeting, jeho fonetický přepis - mítink – nás zřejmě zas až tak neurazí, přestože máme pro vyjádření téhož celou řadu hezkých českých slov. Spousta anglicismů se, ovšem, ujala a ustálila především proto, že vhodný český výraz nebyl, resp. nikdo si nedal práci s tím, aby jej hledal. Vezměme takový brainstorming. Napadá vás něco? A nebo čím dál populárnější face-time. Předstírání práce není plnohodnotným ekvivalentem, protože původní pojem face-time zároveň obsahuje vysvětlení, proč k dotyčnému předstírání dochází a dále (podle některých zkušených face-timistů) i jakousi sociální kritiku a parodii poměrů ve velkých advokátních kancelářích, kde se běžně pracuje do pozdních nočních hodin (k tomu viz zdejší příspěvek Jiřího Kindla z 24. února). Kdyby náš Ústav pro jazyk český oplýval odhodláním, důsledností a místy až extremismem Academie francaise, možná bychom se dočkali řady českých novotvarů a rozsáhlé kampaně za jejich používání. Ale i takové úsilí by se zřejmě minulo účinkem, protože málokterý Čech má rád češtinu způsobem, jakým většina Francouzů adoruje francouzštinu. (Ačkoli i ve Francii se poměry mění – hojně propagovaný francouzský ekvivalent e-mailu, tj. novotvar courriel se (obzvlášť) v řadách francouzské mládeže téměř neujal. A loni mě francouzská kolegyně na ESLP zcela odzbrojila sdělením, že ve středu odpoledne nemůže, protože je „un peu overbooké“.)
Přemýšlím nad tím, která další profesní či sociální skupina se vyznačuje podobně osobitým jazykem jako nová generace v české advokacii, která má ve většině případů těsně před closingem, brýfuje na mítink, popřípadě se věnuje draftingu či brainstormingu, fúzuje či se potýká s due diligence. Zatím mě napadají jen čtenářky časopisu Elle, které jsou trendy, cool a in, věnují se shoppingu, stylingu nebo liftingu a jsou expertkami v oblasti make-upu a wellness.
Vzhledem k tomu, že se v posledních měsících pohybuji lehce mimo právnickou sféru, je možné, že mi některé obzvlášť vypečené aktuální výrazy unikly. Pokud nějaké znáte, sem s nimi! Třeba by, konec konců, mohl vzniknout on-line Slovník jazyka advokátního českého.
„Je to fakt super dýl,“ povídá můj někdejší spolužák, t.č. advokátní koncipient jedné velké pražské kanceláře. „Dýl za víc než tři mega, vle. Nabrýfuju Dejvida, aby se to zkompletovalo a zfinalizovalo do klouzingu. Hlavně, aby to zas celý nezkánclovali jako posledně.“
Pokračování příspěvku: Před pár lety by mě podobné obraty děsily, dneska už jsem zvyklá: čeští advokáti, a to zdaleka ne jen ti mladí, zhusta hovoří nářečím, kterým ve vzácném sepětí przní češtinu i angličtinu zároveň. Pro jazykovědce musí být tento newspeak [ňůspýk] opravdickou pastvou. Nejenže zaznamenává nebývalý boom [bůům], ale nemá zatím žádná jasně definovaná pravidla pravopisu, mluvnice či výslovnosti. Tak například: nikde není dáno, které anglicismy se přepisují tak, jak je pouhým uchem slyšíme, tj. foneticky, a které se ze slušnosti ponechávají v původním znění. Poznali byste, třeba, co je to selaut? Já taky ne. Souhlasím, že člověk, který se opováží takto pracovat s pojmem sell-out, není mozkem tvůrčím, ale spíše představitelem (autorského) hovadismu. Na druhé straně, vybavíme-li si např. oblíbené slovo meeting, jeho fonetický přepis - mítink – nás zřejmě zas až tak neurazí, přestože máme pro vyjádření téhož celou řadu hezkých českých slov. Spousta anglicismů se, ovšem, ujala a ustálila především proto, že vhodný český výraz nebyl, resp. nikdo si nedal práci s tím, aby jej hledal. Vezměme takový brainstorming. Napadá vás něco? A nebo čím dál populárnější face-time. Předstírání práce není plnohodnotným ekvivalentem, protože původní pojem face-time zároveň obsahuje vysvětlení, proč k dotyčnému předstírání dochází a dále (podle některých zkušených face-timistů) i jakousi sociální kritiku a parodii poměrů ve velkých advokátních kancelářích, kde se běžně pracuje do pozdních nočních hodin (k tomu viz zdejší příspěvek Jiřího Kindla z 24. února). Kdyby náš Ústav pro jazyk český oplýval odhodláním, důsledností a místy až extremismem Academie francaise, možná bychom se dočkali řady českých novotvarů a rozsáhlé kampaně za jejich používání. Ale i takové úsilí by se zřejmě minulo účinkem, protože málokterý Čech má rád češtinu způsobem, jakým většina Francouzů adoruje francouzštinu. (Ačkoli i ve Francii se poměry mění – hojně propagovaný francouzský ekvivalent e-mailu, tj. novotvar courriel se (obzvlášť) v řadách francouzské mládeže téměř neujal. A loni mě francouzská kolegyně na ESLP zcela odzbrojila sdělením, že ve středu odpoledne nemůže, protože je „un peu overbooké“.)
Přemýšlím nad tím, která další profesní či sociální skupina se vyznačuje podobně osobitým jazykem jako nová generace v české advokacii, která má ve většině případů těsně před closingem, brýfuje na mítink, popřípadě se věnuje draftingu či brainstormingu, fúzuje či se potýká s due diligence. Zatím mě napadají jen čtenářky časopisu Elle, které jsou trendy, cool a in, věnují se shoppingu, stylingu nebo liftingu a jsou expertkami v oblasti make-upu a wellness.
Vzhledem k tomu, že se v posledních měsících pohybuji lehce mimo právnickou sféru, je možné, že mi některé obzvlášť vypečené aktuální výrazy unikly. Pokud nějaké znáte, sem s nimi! Třeba by, konec konců, mohl vzniknout on-line Slovník jazyka advokátního českého.
Mě to ani moc nepřipadá jako nějaký specifický jazyk mladých advokátů ... to se spíš "opičí" po mladých "manager trainee", kde se to výrazy jako "facilitovat workshop" apod. jen hemží.
OdpovědětVymazatPS: jinak nechápu zdejší skoro až posedlost "genderovou vyvážeností". :-) Podstatně důležitější je, aby příspěvky byly dostatečně kvalitní a zajímavé, ne? Stejně lze asi jen stěží tvrdit, že sám fakt, že sem začne pravidelně psát příspěvky nějaká žena, automaticky "obohacuje diskusi o nějaký specifický (i. e. "ženský") úhel pohledu". To snad jedině, kdybyste zde angažovali nějakou radikální představitelku "feministické jurisprudence", ale ani to by nemusela být nutně žena, viz. jistý Ing. Petr Pavlík, PhD. z FHS UK, který je v mnohém "feminističtější než ta nejfeminističtější feministka". ;-))
Mně ty anglické novotvary baví...:-)
OdpovědětVymazatBez této tendence bych asi neměla zážitek, kdy jsem se s jedním advokátem dohadovala, co vlastně po mně chce za informaci, když se mně ptal "jakou efektivitu má poslední novela zákona o podnikání na kapitálovém trhu"...
A co se týká genderové vyváženosti, která zde tak porůznu probublává a ke které jsem se původně záměrně nevyjadřovala, byť mi toto téma neuniklo. Podle mně jde spíš o zamyšlení nad obsahem tohoto blogu a jeho cílové skupině, než o tom, jestli tady bude publikovat "nějaká žena". Aneb, odpovězme si na otázku - kdo má vlastně čas pravidelně se věnovat činnosti jako je pořádné publikování na takovémto specifickém blogu?
Jana Jirkalová
Ono nejde jen o čas. :o) Položme si otázku, kdo má natolik dostatečně hluboké znalosti a rozhled, aby se vůbec mohl "věnovat činnosti jako je pořádné publikování na takovémto specifickém blogu"? ;-)
OdpovědětVymazatvyborne, KONECNE!!!
OdpovědětVymazatzacnime sa fackovat prazdnymi nalepkami!!!
ja napriklad oznacim "jisteho" prveho predrecnika v tychto komentaroch za maskulinistu. neviem, ci som ho tym tromfol (predsa len, neoznacil som nepritomneho...), ale nepochybne som tym vytvoril hodnotny a podnetny prispevok, snad uvod do rozsiahlejsej diskusie...
Tohle je dobrá strategie -- ještě pár takových provokativních komentářů, a reakce ženské části čtenářstva na sebe nenechá dlouho čekat... (a možná po tom změníte názor na stupeň radikálnosti pana Pavlíka :o)
OdpovědětVymazatjinak, due dilligence se už nepoužívá, je to přece dýdýčko
eva doložílková
Peter Brezina
OdpovědětVymazatPokud mě dosud neznámé slovo "maskulinista" označuje někoho, kdo má hodně vyvinutou (svalnatou) postavu, pak jsem tímto označením polichocen, i když v mém případě neodpovídá realitě. ;-)
No, možná jsem místo Pavlíka měl použít jako příklad spíš Mirka Vodrážku, vždyť toho přece za to, že je "papežštější než papež", kritizovala i Eva Hauserová. ;-)
ad Matěj Šuster
OdpovědětVymazatNevadí mi, že někdo používá v jinak českém projevu anglické výrazy, přestože mají významově adekvátní český ekvivalent. Prostě se nám některá slova líbí víc než jiná. Vy sám používáte např. slovo "incentiv", které se Vám asi líbí. Mně osobně se nelíbí, ale to je můj problém. Je to pouze věc vkusu.
Nevím, jestli je něco jako ženský úhel pohledu. Pokud ano, pak tím lépe, když se nějaké ženy aktivně zapojí. Snad bych jen mohl přispět svou zkušeností z výuky předmětu Logika pro právníky. Ta je taková, že studentky nejsou v logice o nic horší než studenti. Nevidím rozdíly ani v zájmu ani ve výsledcích.
Tomáš Sobek:
OdpovědětVymazatCo se týče "incentivů", tak já prostě neznám vhodný český tvar, který by toto slovo plnohodnotně nahradil. "Pobídka" ani "podnět" takovými rovnocennými nahrážkami IMHO nejsou. Rozhodně tomu není tak, že by se mi tento výraz nějak zvlášť líbil, právě naopak.
Jinak se týče "zapojení více žen" do tohoto blogu:
Jelikož nepovažuji za pravděpodobné, že by se kvalita příspěvků na tomto blogu bez dalšího zvýšila již tím, že sem budou více než doposud psát ženy, jsem vůči zapojení žen spíše "indiferentní". Tj. nechal bych to na nich a nijak zvlášť bych to neřešil. ;-)
Spíše by mě zajímalo, co by Michal Bobek dělal v situaci, kdy by se mu sice po usilovné dřině a přemlouvání podařilo dosáhnout "formální genderové parity" mezi přispěvovateli blogu, ale následně by zjistil, že ve skutečnosti na každý "ženský" příspěvek připadají třeba čtyři "mužské". :o)
Přinejmenším doufám, že by tuto "nevyváženost" neřešil tím, že on a jeho mužští kolegové začnou zoufale snažit psát výrazně MĚNĚ příspěvků než doposud ... to by teprvce byla vyváženost! :o)))
A není náhodou někdo z již publikujících žena? :-)
OdpovědětVymazatMyslím, že rozvinutá diskuze docela dobře ukázala meze tohoto blogu. Michal Bobek položil otázku, proč tu publikuje tak málo žen a už z toho vznikla kritika pozitivní diskriminace a feminismu, která je ale místy tak trochu jako ze šedesátých let minulého století.
Ještě by to chtělo tabulky Ministerstva spravedlnosti o počtu mužů a žen v soudnictví a o zastávaných postech...
Jana Jirkalová
Ad Jana Jirkalová
OdpovědětVymazatMožná, že nejspolehlivější znak vyspělosti v této věci je, že nakonec společně dospějeme k tomu, že tato diskuze je zbytečná, protože nás nezajímá, KDO něco napsal, ale CO napsal.
Skromný dotaz:
OdpovědětVymazatKdo kde kritizuje "pozitivní diskriminaci" a "feminismus"? Pokud máte na mysli mě, tak já nic takového (zatím) nečiním.
Pouze se snažím dopátrat toho, co je konkrétní příčinou toho, že autorům blogu tak velmi záleží na tom, aby byl blog alespoň formálně "genderově vyváženější"?
Ptal jsem se, jestli si myslí, že by to samo o sobě zvýšilo kvalitu příspěvků na jejich blogu, atd.
Zajímá mě prostě, o co autorům jde.
Dva příklady:
Budu-li pravidelně chodit hrát pinčes, bude mi vcelku jedno, zda jsou mými soupeři muži anebo ženy, hlavní bude, abych si s nimi kvalitně zahrál.
Jinak by tomu ovšem bylo, pokud by mi nešlo jen o kvalitu hry, ale jsem kupř. nezadaný a hledám vhodnou příležitost k seznámení se s nějakou sympatickou ženou. Takovou vhodnou příležitostí by mohl být i pinčes. Pak budu přinejmenším ceteris paribus preferovat ženy jako soupeřky. ;-)
Ok, či KO? ;-)
Ad čas na psaní na Jiné právo:
OdpovědětVymazatNěkteré posty nějaký čas zaberou, ale na prostoduchý komentář jako tento můj Vám stačí méně než přestávka na oběd (jako teď mně:) )
Ad anglicismy:
Je fakt, že to není výsadou právníků, známý, který dělá v marketingu jedné nadnárodní firmy mluvil o tom, že budou muset “katovat kosty” (nebo cut(ovat) cost(y), chcete-li).
Ad poměr žen a mužů na MSp:
Aniž bych zabíhal do podrobností - aplikujete-li v rámci MSp pozitivní diskriminaci, pak musíte nabírat MUŽE, MUŽE A ZASE JEN MUŽE...
Je-li to tak nevyrovnané i mezi soudci, to nemám tušení...
Ad důvod, proč "autorům blogu tak velmi záleží na tom, aby byl blog alespoň formálně "genderově vyváženější" ":
Nemůžu mluvit za ostatní, ale já jsem se k Michalově výzvě přidal prostě proto, že znám mnoho inteligentních žen, které se právem živí či se o něj zajímají a mají k němu co říct. Z toho pohledu mě trochu mrzelo, že diskuse na našem blogu jsou téměř výlučně mužskou záležitostí. Moje úvaha tedy vycházela z toho, že jak v rámci mužského pohlaví, tak mezi ženami, je skupina, která má CO říci (stejně jako v rámci obou pohlaví jsou samozřejmě i ti, CO nemají co říct). Velikost obou skupin si netroufám posuzovat, ale určitě tam není takový nepoměr (pokud vůbec nějaký), aby odůvodňoval, proč ta ženská skupina (téměř jako jeden muž:) ) mlčí. Zajímalo mě teda, zda děláme něco špatně, když oslovujeme téměř výhradně tu mužskou část nebo je to zkrátka ženskou přirozeností se na fórech typu blog nevyjadřovat.
O genderovou vyváženost jako takovou samozřejmě primárně vůbec nešlo, žádné kvóty na počet mužských a ženských postů se proto konat nebudou:-) Snahou bylo a je jen přitáhnout k tématům a do diskuse maximální množství inteligentních lidí, a to bez ohledu na to, jde-li o muže či ženy. Když se Vám to však daří jen u těch prvně jmenovaných, pak se logicky ptáte, proč u druhých ne.
Ale vzhledem k tomu, jak tady poslední dobou začaly ženy diskutovat, tak aspoň z mého pohledu není již důvod k zoufalým voláním typu Michalova postu Jiný pánský klub. Situace se podstatně zlepšila a věřím, že nás čekají i světlé zítřky;))
presne tak, vubec bych tuto libustku nemonopolizoval na pravniky. ten rez, oddelujici takto mluvici lidi a lidi mluvici cesky, je veden uplne jinudy. toto muzeme slyset napric obory, staci si nekdy poslechnout lidi z pr, ekonomy, inzenyry, ITaky...
OdpovědětVymazatPetr Bříza
OdpovědětVymazatDíky za vysvětlení, dává perfektní smysl a mohu s tím ztotožnit.
Jinak sousloví "katovat kosty" považuji za vrchol jazykového barbarismu, takhle se dle mého soudu může vyjadřovat jen naprostý "HÓTNTÓT" (nešlo-li samozřejmě o záměrnou parodii).
Dovolil bych si poznámku, kterou již vypíchla J. Jirkalova (děkuji za ni): mé původní zamyšlení nad Jiným právem jako mužským klubem nebylo "kéž by!" ,ale "proč?".
OdpovědětVymazatMyšlenkový krok mezi "rád bych znal rozumný důvod" a "chtějí zavádět kvóty pro ženy" tedy není dle mého názoru možné z příspěvku dovodit a jak J. Jirkalová hezky naznačuje, již sám o sobě o nečem vypovídá.
Ad Michal Bobek
OdpovědětVymazatPokud jde pouze o otázku "Proč?", pak by možná bylo dobré udělat srovnání s jinými blogy s příbuznými tématy.
Ad Matěj Šuster
Jedna z evolučních teorií jazyka ("social grooming theory") říká, že jazyk se původně nevytvořil ke komunikaci, ale k upevňování sociálních vztahů ve skupině a k vymezování se vůči jiným skupinám. Možná, že záliba v novotvarech tuto teorii podporuje. :)
Krucinál, co furt máte s "kvótami pro ženy"? Já jsem jen domýšlel do důsledků, jaké další otázky a kroky by bylo možno v budoucnu očekávat při důssledné a konzistentní prosazování názoru, že "je třeba dosáhnout větší genderové vyváženosti na tomto blogu". Bylo to záměrně formulováno provokativně.
OdpovědětVymazatOstatně, vy sám jsem šel docela dost nad rámec pouhé otázky a taky jste se dopustil řady záměrně provokativních výroků, cituji:
"Je Jiné právo jenom místem pro PRSENÍ mladých samečků a pro dokazovaní si, jak čeští muži (ne)jsou intelektuálně na výši? (...) ... je tohle výsledek strukturální nerovnosti a genderového ukládání rolí v české společnosti? SAMEČCI dělají ty věci veřejné, tu veřejnou debatu, SAMIČKY to SMĚJÍ jen z povzdálí pozorovat a (v lepší případě) obratně směrovat?"
--------------
Protože výraz zejm. výraz "PRSENÍ" a dále výraz "SMĚJÍ" v souvislosti s takovou ryze dobrovolnou aktivitou, jako je komentování příspěvků na blogu, považuji za vyložený -- s prominutím -- "blábolismus", reagoval jsem v podobném duchu, tj. se záměrnou nadsázkou.;-)
Aneb kdo dává rány, musí být připraven rány i přijímat! :-)
Jen mlatte ;-)
OdpovědětVymazatKdyz uz jsme ale u toho: ze Vas zrovna zaujalo "prseni mladych samecku"? Jisteze se jednalo o vyroky provokativni, ale zatim se zda se nikdo necitil (konkretne) osloven. Takze jsem rad, ze konecne nekdo brani ty ubohe, bezejmene, otlucene samecky.
:-))
OdpovědětVymazatAd. "prsení mladých samečků" --
Možná by šlo to, co zde provádím, označit za "prsení", ale vzhledem k tomu, že mi pomalu, ale jistě táhne na 30, rozhodně nejsem "mladý sameček". :-) Tudíž se tím výrokem přímo dotčen necítím být. ;-)
Ovšem výraz "prsení" považuji za neadekvátní, neboť jej chápu jako takové jednání, kdy hlavním cílem diskutéra je okázale stavět na odiv jeho znalosti ("koukněte, jak jsem dobrý"), a nikoli to, aby se v rámci ohnivé argumentace a protiargumentace posunul aspoň o krůček blíže k pravdě (např. revidoval svůj původní názor, pokud v diskusi plně neobstál).
Já jsem např. svůj původní vyloženě jednoznačný názor na efektivitu a prospěšnost odměn pedagogů za odhalení plagiátorů dost výrazně během diskuse revidoval ... ačkoli si ani nyní nemyslím, že by šlo o "zvrácenost".
Nejvíce k tomu ovšem přispěl Tomáš Sobek a Josef Pisak. Vy jste nepředložil vůbec žádné argumenty a Jan Komárek dle mého soudu jen velmi chabé.
Taky mi táhne na 30 a predstava, ze bych se tim vyradil z kategorie "mladych samecku", me desi. Tak mi prosim nechte ještě zbytek iluzí ;-)
OdpovědětVymazatV definici "prseni" se plne shodneme. Nazor, ktere prispevky na tomto blogu spadaji do kategorie "ohniva debata" a ktere do "prseni" si jiste ucini kazdy ctenar sam.
V postu na tema "zvracenost na FN VSE" jsem neaspiroval na to predkladat argumenty (vsak jsem taky zadne nepredlozil a do debaty nestoupil), ale rozpoutat diskusi a zamysleni. Necitim tedy argumentacni "selhani" tam, kde jsem zadne takove cile nemel.
Michal Bobek:
OdpovědětVymazatA vy si myslíte, že se tu "prsím"?
Jinak jsem pevně přesvědčen o tom, že pakliže někdo v rámci kritiky počínání někoho jiného použije natolik silná slova, jako "zvrácenost", měl by být připraven buď svůj výrok argumentačně obhájit, anebo jej odvolat. ;-))
Btw -- a, ano, já jsem připraven např. výrok o Ing. Pavlíkovi, že je v mnohém "feminističtější než ta nejfeminističtější feministka", připraven okamžitě argumentačně podepřít např. konkrétními citáty z jeho děl. ;-))
Blanka Čechová píse.Přemýšlím nad tím, která další profesní či sociální skupina se vyznačuje podobně osobitým jazykem jako nová generace v české advokacii.... na atuka.org. je jiný príklad:
OdpovědětVymazatTak hoďku až dvě denně čekuju badžet nebo chvíli foldruju. Pak hodím brýfing s dysyžnmejkrem, to je eště celkem fany…Načež vodfrčíme s bosem vytuněnym sábem na branč, tý jo, to je boží, většinou tam hodime řeč s ňákym výájpý klientem. Dyž ale máme peklo, tak to řeší hambáč v mekáči...
Fanoš z agošky
Bratranec Fanoš z Lochotína byl vždycky pýchou celé naší famílije. Učil sa výborně a tak nejen jeho tata s mamó, ale i celé rozvětvené příbuzenstvo mělo jasno o tém, že “náš Francek“ to jedenkráť někam dotahne. Na poli krásy a umění, tož bať…No, však z češtiny míval jednotky jak biče a už ve štrnácti rokoch psal obstojné veršování. Čert ví, kde sa to v něm vzalo. Jako by to ani nebyl venkovský ogar. Zúčastnil sa i několika súťaží v okresním městě, fajnově recitoval, enem byl v těch svých vytahaných svetroch trocha zakříknutý a nejistý. Po maturitě sa náhle zfanfrněl. A že než sa přihlásí na vysokú školu, zkusí sa to nejakú tu chvilu sám v Praze. Překúsnul všechny zuřivé litánije od taty i tichý a zúfalý pláč maměnky a odjel do teho Práglu. Pak zme o ňom hádam pol roka nepočuli slovíčka. Zem sa po ňom sléhla. Až na Velikú noc přijel dom. A málem zme ho ani nepoznali… Přes rameno měl ledabyle přehozené teflonové sako, tuším od Bosse, či jak sa to poví. Měl aj štrngalku v uchu. Zlehúlinka sa klátil, dva světlučké pruhy na vlasoch, též nejakú tu jejich pomádu, pěkně nahusto. A tvářil sa po pansku, tak sebevědomě, jak nejaký gróf…
Sedli zme k stolu. U tetiny nudlové polévky jsem sa ho opýtal po našem:
“A tož, vitaj, Fanošu. A pochlub sa, kde to vlastně robíš?“
Odpověď bola: “Normálka, hákuju v agošce.“
No, nechtěl jsem vypádat jako nejaká stará struktůra, culil sem sa, jako by sa nechumelilo. Jako by mi zkrátka odjakživa bylo jasné, co je to ta jeho agoška:
“Jářku - a jak si včil stojitě?“
“No to víš, markové, mekeni, jangové ani bárneti to nejsou, takže musíme vyvíjet snahu, ale jinak - super brnkačka.“
František šprechtil úplně ináč, než jak zme ho znávali, tetička z teho málem spolkli lžicu.
“A co tám v tem Práglu Francku vlastně teda robíš - v bázni boží?“ zeptala sa náhle stařenka, která do téj chvile seďála u kamen.
“No, startoval sem jako asák ártdajrektra, ale teď už sem to dotáh na depjůty ekaunt menedžera! Tak hoďku až dvě denně čekuju badžet nebo chvíli foldruju. Pak hodím brýfing s dysyžnmejkrem, to je eště celkem fany…Načež vodfrčíme s bosem vytuněnym sábem na branč, tý jo, to je boží, většinou tam hodime řeč s ňákym výájpý klientem. Dyž ale máme peklo, tak to řeší hambáč v mekáči. No a taky vobjedu všechny kástingy, hodim voko na nový hedlajny, komunikuju s kreáčem vo kampani, hodim do ucha nový džingly a tak. Vobčas musim sice něco mejlnout, ale zato jsem denně ve styku s top menydžrama a taky s celebritama. Prostě bomba! K večeru dávám pravidelně skvoš, máme to jako bártr. Když zkontroluju storáče, nový lejauty, chvíli zúmuju svodky z pýjárka. Nakonec dám na trafouši nebo na slintáči pástu a mochíto a de se na diskošku, většinou s nějakou roštěnkou vod kreativců. Dáme pár džointů a je pohoda. Pak už jen gumy do nory, hodim chrupku, no a ráno zas do agošky...“
“Panenkomárja hostýnská…“ vyjekla stařenka a téměř nezřetelně se pokřižovala.
A tetička zhodnotila situaci “Pro rány boží, ogare neščasná, že ťa v tej Praze ale dorychtováli!“
Mezi podobně zasažené skupiny patří i bankéři a jim podobní, konkrétně mám na mysli obory "corporate finance", "venture capital" a "private equity" - lidé v těchto oborech pracujících nemohou ani česky nazvat své povolání, když se jich babička zeptá, co to vlastně dělají. Jeden můj kamarád (private equity) říkával babičkám, aby jim to zjednodušil, že je účetní.
OdpovědětVymazatJiný můj kamarád (corporate finance) mi nedávno důvěrně sdělil, že "ten dýl má zajímavou fýčuru" ... :-)
Nechci být rýpal, ale neměl znít název článku trochu jiný? Mezi draftem a driftem je docela rozdíl :-) Správná citace lékárníka zní: "Je to pohodlné, to driftování. Ale vleče se to." A jak by nám sdělil (pomocný) učitel: "Varle! Celý tenhle ledový krunýř, na kterém stojíme, se vlivem mořského proudu pohybuje k severu. Odborně se tomu říká drift." Jan Vaňkát
OdpovědětVymazat